|
; O8 H6 o. M k$ V6 q8 `2 g$ Z) \- e8 ~' C" d% ]* c
It being in the springtime and the small birds they were singing
H1 e, \# B6 |' [( {& d! x) C那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 + U% i/ L3 j2 N( g/ N1 {
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ( O+ T( G8 q% p9 v% h
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
% Z3 j5 o. R9 b( C) G+ k. K2 lThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
/ t7 Y) ]* o9 E画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 " L" n8 D; B" h( ?" w9 {( N
To view fond lovers talking, a while I did delay % u1 J' f! H8 B" \# O, z3 I! Q( E
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
3 i. l0 |7 F( {0 h xShe said, my dear don′t leave me all for another season
2 x) ?- s, [3 t& o. \6 Z; o7 y b她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
- c% s0 Q+ p) n% V/ n E6 {Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you - o6 e$ |5 h5 ?2 q) L) S( a: m
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 1 v0 h) \2 K q1 v+ g6 F
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
! {0 v6 `2 N5 ]# Q5 B3 p( i 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 7 l0 j+ T8 Z) r: c( q
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu , a, A6 t+ i( Y
我对神发誓,我永远都不会说再见
" X0 U9 b2 x: T* yHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
, ?2 ?9 [" A* S0 w6 q, G' @他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
) I k& ~2 B% P' h1 B: h ]You know I love you dearly the more I′m going away
5 F6 p( ~# A/ m8 I你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
8 f: o: i- X0 g) ^7 GI′m going to a foreign nation to purchase a plantation - W* u" h7 b3 |. |: |4 d1 A- a" D8 ]
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ' s* C& G) l& g" O0 m, t9 Q. m( i
To comfort us hereafter all in Amerika y
9 A1 t. |) g: }. S2 ^来抚平灾难给我们带来的所有创伤
3 n1 v& h1 H; C, N% SThen after a short while a fortune does be pleasing
( L6 b5 q/ B0 M不久以后当一切都已经平息
) R. O# z. s! A3 ST′will cause them for smile at our late going away
2 d: a8 D* H/ M9 ~* A+ Z! g我将让所有人都因我们这次离别而幸福
+ e* J6 R! r6 r! z+ Z8 YWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
! c: x+ g4 M9 Y, F3 B 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
& C/ ]( Z" }, [3 zWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
, q) \( C! J" ?+ N% y2 F我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 % R+ e# S' {, S6 S9 R+ c! c
If you were in your bed lying and thinking on dying
# V, v0 O: ^7 f7 {如果你躺在床上正思考着死亡 & ^1 p6 I! }9 o9 z, h; S, ?' W0 ^. w
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
5 N! `& w: D5 n1 t% m 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
% \ M2 y5 O4 w5 R& `$ tOr if were down one hour, down in yon shady bower
; Q d6 n1 P* X$ d( j或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ! i$ E9 y' j5 D; ]) O3 N0 \
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
% Z2 x! ?# ]# t( s: x 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 9 W- G# K* }; z8 K4 y, d5 i6 @
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
0 Q0 A& H: [ ]3 {0 [所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 9 w1 @) K2 t" Q6 y8 B0 z9 D
I never thought my childhood days I ′d part you any more
7 s p" r0 ]$ ^1 D' Y( _. s我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 3 u, v8 C& e. E+ _/ g
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
( ]+ ?2 \- j1 ]- F而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
! g5 t0 N8 U/ {" w. V% O2 SAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
; N- a' w2 v/ p- o% K; w! q沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
3 ~/ [ f9 r' Q5 ^
, V: m! N* a) w5 SCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
" k8 s: o% k. X8 F( {/ `( T' `6 ~9 ?6 U1 u6 x1 {8 Y" u' e
' S( ~# g) w( m1 K3 C( l- W爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ) `+ N/ E$ P, E0 H/ y
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! - ~1 \, ?9 B. f& F0 R3 m# e
" t' x" l9 C" C# o" rCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
$ C5 |- [5 w" Q% x8 I5 N, X( E! z C7 y( b" w. w
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
& R0 ]0 T9 m; n7 g/ d0 {: x7 I
( |1 _' c$ }. }0 |《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 * p7 j0 T* ^6 J6 L: n2 [7 K# v' W0 m; e
/ V2 E$ g; k( b( x
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。1 z$ F; }: m% u& W* j
2 r- E& e7 r7 |9 Y自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|