|
: Z& N# Z! \: `( r
9 N; L) v7 M# c; k- jIt being in the springtime and the small birds they were singing
, J; c- Z' F* x" g, L d那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 0 R4 q* k9 w5 U2 H8 b1 z! M% E
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
1 k1 m$ ^2 e" I0 t沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 & d/ ]0 }* K- T# W" j& H: q# g1 V9 n
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 8 p8 K6 ]; W& k1 \
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ( x T6 g; j9 ~9 S @$ X
To view fond lovers talking, a while I did delay 9 @' ~$ C$ s& i2 ?% R
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 4 }) d& }! u) I9 h7 T; b
She said, my dear don′t leave me all for another season ; e1 h: H3 z2 N. u, C! \
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
/ W9 U; d# @, j8 f9 |Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
1 E( ~+ @( o$ I8 s: [7 x. ]- d虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
$ R: b& z: ]6 P; U w7 M9 `! JI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation# B$ N; ?& m0 D& K
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 4 X& k, Q5 Q. J
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
5 _ t& W+ r3 m8 B我对神发誓,我永远都不会说再见
' x. n" k$ ?' q3 t/ u! _+ uHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
5 K1 t, p5 Q* E他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
' ]3 ^) w' Z, W0 c4 g0 U5 h4 KYou know I love you dearly the more I′m going away " Q7 o! F. d% {0 J
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 7 a% m) T' y# Z
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
& b% R9 \+ L$ y. s6 H3 y, [1 s [我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
* v r% ` R7 e, `To comfort us hereafter all in Amerika y ; r( f' R0 s* }8 W$ b
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
* k. Y, D8 Z! h3 ?1 _Then after a short while a fortune does be pleasing
- o; r9 v- z% ?! q$ T9 t不久以后当一切都已经平息 2 _. x, `% H8 v4 \! I0 @
T′will cause them for smile at our late going away 3 D! V5 E. ~5 {; I
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 # }. Z0 N- A6 N
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
$ g1 E, T9 g2 G5 w 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
$ J2 s0 q+ J) lWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
/ M+ B z& D- T& C我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
; V0 p7 i* Z2 m4 O* B+ cIf you were in your bed lying and thinking on dying 8 f' a/ P0 _; X' A, B- a1 J- k
如果你躺在床上正思考着死亡
6 Q, p! y9 {* Z8 @4 aThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er. r; {% J4 T+ f( u/ [7 Y
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
6 Y4 w |1 h* O3 b9 YOr if were down one hour, down in yon shady bower 9 u* k- A# E f& D. O
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
/ Q0 i: `/ x* ?# N9 L4 T! I$ vPleasure would surround you, you′d think on death no more
/ o6 M" f5 F( R 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
( M* U3 F( @ N0 F9 eThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved $ S4 x6 f \7 m3 w; w4 C" c2 q
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 2 r3 w: C3 X+ J% z
I never thought my childhood days I ′d part you any more 1 o" n. ?! G5 [
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
1 n0 ^: i' H# K" U% ]$ |' n- n+ S# hNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion $ T2 X7 O& y/ f% H( }% A% C
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 8 z; B+ {8 f( Z7 n4 a
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 8 E, c; ^' }6 l
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
2 h3 ~' r. V/ i! P, Z6 @, I1 X9 V: A( y/ G x3 u, Y! t: K
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
: F3 n& r/ p8 G4 A2 ?* c/ |: n+ K+ N- j* j- `
" C- I9 j- Q6 L/ n4 I" Y爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 3 z- Z; ~; l# H6 Q4 v+ I6 J
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
" ^1 O! C" y" M2 a! {2 s# H2 A7 _0 A8 t3 P3 A- {- r
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 3 ~9 b4 B) F4 R( P( V
! Q* t7 d* o' D14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
* m! V3 J5 Y+ ^% p1 F: d/ S- y
& F5 D( c4 n4 Q3 M《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
5 k$ n& Y8 N! U4 ~+ F$ T
" w$ G# |- x0 d4 K0 FFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。3 i$ A* i2 u Q
( }: ^/ _9 s I8 Q, p自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|