杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 31294|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!
6 K3 f0 ~9 ?  e0 w娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 9 F6 v3 i# R2 C( Q" R: W' g

8 w3 v4 }% ^' v& c) Q; l( _今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 + z7 A5 G- l. B! N
- u7 L: _1 l5 ~: z
Un signe, une larme,  2 k- a+ h/ x$ ^' J
面对暗示泪成行,
  ! L& W5 H9 `$ }+ @, c
un mot, une arme,  : E- x* I% r2 J- @4 @# L3 _/ X! d2 u8 g! y
听话听音心已伤,  2 w- f' z9 j& N, ]3 P( ?
nettoyer les etoiles  ( m0 r. B- O. l4 z" R
可怜春心枉陶醉,  ' V0 i. X+ w% p/ U' \
a l'alcool de mon âme  ' Q% i2 k# C* V$ Y6 k1 j
清心拭泪抚情殇。 2 i& U  l3 d1 v4 [; K8 J6 l5 w
Un vide, un mal  8 e; a$ t& d6 I$ T
阵阵空虚成悲伤,  
  z2 A" z) h! t  \' v! R+ Vdes roses qui se fanent  $ d6 H1 S4 R7 E& ?
朵朵玫瑰已凋相,  
1 p, z* |  i; ~7 Q2 C: Oquelqu'un qui prend la place de  
% v5 g! v) y% }8 v可叹帅哥作异梦,  
2 P# n2 q2 U0 H' z4 Squelqu'un d'autre  4 }! l' q$ u( H6 \+ f
移情别处负心郎。  4 b6 I$ {4 R( Q/ a! p
Un ange frappe a ma porte  
! z4 s& C! }, m* y  u8 k9 L天使欲敲我心房,
* ~' M$ v- L. ]8 KEst-ce que je le laisse entrer  7 K0 ?9 m/ y- B
是否开启费思量。  ; W- |& h4 T2 Z2 l+ a
Ce n'est pas toujours ma faute  * e( s- w; P) ]* w# B
纵然往事消如烟,  ; T0 q* W  l# W0 [# {3 }: C! E  R
Si les choses sont cassees  6 n! S5 M+ V- B: n5 I! a
岂能怨错在我方。
% U) ^9 w# O# v6 r. s) K4 y& rLe diable frappe a ma porte  
1 S! x* \( y. O3 I: V# T1 |魔鬼亦敲我心房,  
$ ~5 F: y# I) g& S' jIl demande a me parler  5 @# p3 Z. m7 Z  ?+ c5 a
信誓旦旦诉衷肠,  4 Z% ~' E  V. j1 w9 W
Il y a en moi toujours l'autre  * E' |* e7 o  X# r% u, P' E
在我眼中都一样,  * w2 k) T" x; S4 x' {
Attire par le danger  
6 Z3 s4 H8 ?; ?& F皆如虚情负心郎。 , e- ]- O$ S3 d4 P3 b
Un filtre, une faille,  8 E* S' I# x* X. P( E8 f& U# _
次次经历遭心伤,  
5 T: d0 X& B* J  c/ h$ ml'amour, une paille,  
+ p+ x8 v+ @/ q5 [: e4 {' h次次恋爱遇痴郎。  : I9 P* X" B  t2 E  z
je me noie dans un verre d'eau  
$ a! }" P! ], [手足无措苦惆怅,  8 {( s9 `6 c+ S- y& {) o; h+ E
j'me sens mal dans ma peau  
. z, P/ E8 D; F6 O长歌当哭断柔肠。
. J4 t' h5 ^. l" }* R1 ZJe rie je cache le vrai derriere un masque,  
: `; L$ T5 k8 p4 l7 Q: l笑傲人世弃虚妄,  
  N5 `$ U, V* I' Z. Z3 }' X$ a/ S) Zle soleil ne va jamais se lever.  % B; W2 \1 z! \3 \
心中太阳未露光。
- c: Z! X2 q! ^1 [5 aUn ange frappe a ma porte  
( `8 ~( _3 l* P) T: p& T8 v天使欲敲我心房,  
3 \5 b; w5 H5 j' xEst-ce que je le laisse entrer  + D. q5 `+ N+ K  ^% a* g* u  K
是否开启费思量。  
* G0 n& I* R; {6 Y) ?0 S4 q% n, E5 k, RCe n'est pas toujours ma faute  
) X8 a" c9 y: s纵然往事消如烟,  $ _' G7 W. `5 |; s% m/ A
Si les choses sont cassees  + H' O" P- G: r, _: R" q
岂能怨错在我方。
/ L' [: x1 p  x3 s/ u3 q% \Le diable frappe a ma porte  2 ^9 Y/ t, M5 X! o/ m( d
魔鬼亦敲我心房,  
$ C- ?3 e& M; {: O6 s# [0 LIl demande a me parler  0 e% n6 B! H' U4 G" j; \+ H
信誓旦旦诉衷肠,  9 H/ C/ L7 D9 C4 I3 l& [
Il y a en moi toujours l'autre    \# q; f% b# R0 ^7 z" B
在我眼中都一样,  , @, v! `" z+ G# X- [0 h
Attire par le danger  : K# u9 o  G' P0 Q7 j: ?* ]" b5 K
皆如虚情负心郎。 * r. r/ y, m9 ~$ j4 e/ L/ a' H8 {* r
Je ne suis pas si forte que ça  1 m0 U. P! [. M  l$ @
生性并非志刚强,
3 f' D+ S2 F! l7 l) set la nuit je ne dors pas  
9 s$ h2 W8 u$ x辗转难眠夜漫长,
3 Z; b" _6 E# ~1 L/ @: G$ }tous ces reves ça me met mal,  
3 O! ?+ }- s3 P5 B1 s  x% G$ X历历往事把我伤。  ! v* j$ ^& v" u$ g$ A" P
Un enfant frappe a ma porte  
3 y5 u! }1 q2 E1 [一位帅弟敲心房,  
- P/ t3 b. m5 w8 ]il laisse entrer la lumiere,  # Q5 c% G$ v' O) `% r5 h8 Y
射进一丝希望光,  + l. E3 b; ~) U  m' ^  D+ K6 t
il a mes yeux et mon c&&39;ur,  9 W3 {: Z% _) x4 h* |- k; k3 O
目眩心颤山海誓,
+ c5 S. D8 J4 T$ j( yet derriere lui c'est l'enfer  - m0 |% k1 D' r( F
风月过后梦一场。 0 g+ q% U! |9 D8 D- P7 X* [
Un ange frappe a ma porte  
4 ^' u+ X: ]# x+ m" J* w$ f, G$ ^天使欲敲我心房,  
" `* v5 p3 g- g( s1 `# P3 c9 QEst-ce que je le laisse entrer  ; i) j1 f$ n* |1 R
是否开启费思量。  7 |& v* C: H/ v3 `" F: i; f
Ce n'est pas toujours ma faute  # ^/ s  [0 ?% A
纵然往事消如烟,  
* j* A5 B5 }  I* ^2 o( Q' VSi les choses sont cassees  $ S2 {" \. x* W
岂能怨错在我方。  
5 v: i2 e7 z) X" t( b7 GCe n'est pas toujours ma faute  * J+ D3 o5 E6 w9 g8 S, P2 N
纵然往事消如烟,  * ]% Q: G' @4 b1 x- C
Si les choses sont cassees  
# C! U) E% c# F( {/ D) L2 M岂能怨错在我方。# v: ^6 Q6 C" a. s0 H; P: R" v
Ce n'est pas toujours ma faute  3 n  u( E1 n0 Q3 h
纵然往事消如烟,  # |& R  O0 Y- P( {
Si les choses sont cassees  
4 W* P2 ]8 v1 h! i% u岂能怨错在我方。

4 p9 Z' ]0 s) C( p, Q% d7 x这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-27 06:13 , Processed in 0.048668 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表