杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95723|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 u& H5 A# l% C5 C9 V& q4 h. u" B" Q. \7 U* e+ `9 v! m
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 U* Q4 ?3 v3 S9 ?# [; D2 t
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) N& @& R6 r$ Y- C[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ C. g' g8 H" h* w" j/ u6 Q' N【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。/ m/ G' y9 R% c7 N
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
7 b0 I; a9 U, j/ b3 d2 w4 G) A) m
; o" z8 A+ }: _& K  Z[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]; A4 q( a9 D2 P2 @% ~3 Q& j
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- p: U$ h+ f8 {1 b- g' k$ \
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。1 ]8 }) Y; {9 Z. D' `: p
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ q5 [. g6 M. a+ s
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。/ v4 b3 a8 t1 A+ @
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。# m! E. R# S( C
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. p* r2 g6 N, C$ E! A
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) N; M0 W1 M; |. T3 O  Q
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! U  z- ?9 }! y, U7 @7 U
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ F; p* B; w3 M$ `6 h, V" B0 s
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?: l1 R# Y- r# I7 G- @
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! D. u& N$ L3 ~% r  ~7 W
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 H: T+ N7 m+ @- g) o5 ~
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 Q' M* J1 E' R* ]8 X8 T* V7 O. K
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?6 ~: T! U, \. D$ ?8 \4 h
  [b]弗:[/b]不知道了……
4 f* I) l7 G, Y& J  [b]苏:[/b]记不住了?
4 w+ c: y5 _. y3 N4 F6 }+ o  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( p4 p6 z, Y8 v, m6 o: l9 I8 J  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ M, u+ W* L( X' ?' @$ G4 R9 z
  [b]张:[/b]难。" ^3 @  t: J3 T) o7 P4 T& F
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?  T0 F, X; _$ i0 M' P( c
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 D4 d% T2 ^; a8 z5 c7 o% _8 y# Y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
! Q3 k# O  [, P9 ^  [b]张:[/b]是的。9 P9 ~3 }) _" [' ?
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 A* \: b1 P. r5 x. A. f% G  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
7 _6 B4 R! Z% p8 O3 p; M  V  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" L: ~+ B' f% w3 Y# k& [  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
* l, |+ c- Y: }$ s  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?3 a4 l3 [( c/ R3 s0 z6 c
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  A2 f! S" I3 l, B
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?2 Y. W6 s, z; b! t: {; g
  [b]博:[/b]政务参赞。
1 U, d% ]2 U* o) D5 V( Y  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" W% {3 m8 _1 y# P4 n  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。- z& C5 p$ G. f2 j  y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 |# H9 a4 l* }" W" C  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
$ G- ~0 o& D1 r3 f- d! V  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
+ u- k: N& h% l) S  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ k* q, S7 u% A+ q8 q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……* Y) O7 i0 H* |# w6 C+ q
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。: q# z( l8 G" p
  [b]苏:[/b]没有教科书?
7 q( g# O; O3 K' g3 K  [b]博:[/b]没有。
/ z; I1 d9 \/ z2 D+ U  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  B8 H! |) r' G, t$ a  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。4 X& Q$ S6 m3 R
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。: T4 V! F8 S0 S8 q8 ?- e4 o
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
0 c9 _7 v3 n' x# W7 Y( X  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
! r' \; E+ J" F  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
3 I8 [9 d6 j0 _9 H+ F9 |" l  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ J* |  w7 Z2 T$ N1 K* f! r  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?8 P: F4 l; O9 l! S' _( M
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" Z* V/ N0 m/ w- f# g  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  T% f* Z: q- ?7 @: O3 q, o  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
" Q; }/ Z, H2 A+ N8 B  [b]博:[/b]截然不同吗?
" E7 |1 o; s( r& l3 O. u! Q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?: @6 k- e. H/ s1 H
  [b]博:[/b]……
" s: k' i, _7 X+ Q/ o) [6 [  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?1 v+ U- d  `/ D' w! {4 k/ S* {
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 S  I0 S& W9 q" U0 T) z4 H3 e3 R  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 x4 c% \2 i& k
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
; L8 P+ r& v( Q. m" M7 E( l- x  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ D- W/ ^. D6 A  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。2 N% c4 \& e; o3 x
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?4 A  X- I2 O  n
  (四位均笑。)" u( e' O1 \, L" E6 q
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。6 d/ y: H% p! x0 A8 }& F5 Z
  [b]苏:[/b]为什么?
5 \2 C% D  i# Z! X  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。5 Y* |+ {# z1 [+ c
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
/ ^& y1 w3 U* ]9 k! E9 a# u/ N6 X  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! Y1 p" L% O( P' Q8 {  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
- s2 a! t" T) [# c) s8 m' e6 F  [b]张:[/b]比过去多了一点。* v; @2 l' ~! l! s7 p) m8 w9 N% n9 h
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! j+ D9 z( |1 Q- B7 g8 O
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 Y+ u# A7 G7 [0 N0 @
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& T! r, @! W- ~6 a, Q  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”" l: |5 \% A9 P% V" W! }
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
7 `1 u. e- l' Q$ B2 F( `" L- q) w, T0 `  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?. x3 Q/ H. g. x9 {, Y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% O) k4 ?* E, ~; F& g! D+ W  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。3 Z8 ?; s0 b( e9 q
  [b]博:[/b]是,不一样。3 U2 j/ z) x* j/ I! X+ k  u6 M
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?8 r6 v1 ~: M9 N* M8 z* C5 d* [
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
8 c6 L6 O1 \8 f& K1 K7 i  [b]苏:[/b]读?
8 a/ J2 o& c6 d: \/ S  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。; |9 H2 l: I' c0 O) p% x0 ?
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
$ D! K5 o( ^4 e  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。  k( ~9 O8 \1 N4 @
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 s) K& ?$ o: S! Y5 E3 Q  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。" S1 A% U1 _$ h; `
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
9 f9 u! J1 v. j3 ]5 X8 L  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
) i+ T# U" [% j) l. G6 l; P+ d  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
0 u9 T. c8 {1 e& e5 ]  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
2 L8 _2 A( F, a/ a* \7 I  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?, O  ]6 o6 x" U' p
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
* {: O1 p4 [  O. x  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
- l5 P( `+ _% K% g$ b; j( I: n  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
; w+ p( A+ ?- _1 a* ~2 i' O5 i) _  [b]苏:[/b]哦!+ `6 F0 \. X6 R0 u5 v2 n
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
" z& j' J3 S% J: _: M# G$ e* w; g  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?% }$ v4 _, E+ y! k0 \6 Y; K
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
0 o7 k$ t" O" t  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 Y; c: q3 |; J8 M0 ?
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
3 P% L# K, R, B4 T3 h" h( F1 w  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 J# n" D: m8 ?) ^  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
4 k1 u5 w+ i3 N2 E+ \( j' M  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
7 x/ ?/ l3 }4 \. Z  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
0 e) O- \# ~2 O( b  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% o5 {+ v+ z& ?. ?( b) {* K  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% z; x# B$ W4 w7 [  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。- M$ l# e) ?- e) n! s4 h" F
  [b]张:[/b]是的。
! Z* m4 A1 K- F7 d. m& R  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
. D: T4 ]& g* r, N2 t  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。! O, @6 o$ c; C2 m
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。$ W# {5 B/ |! w5 s3 J! a
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
9 ?7 w1 F- E0 k: i8 J  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 P* E" ~8 A: T2 f  ~% w
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
: T& k( ~2 P' s5 p  [b]苏:[/b]我猜的。0 ?2 N* b' n  {4 D  z3 N
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 w* B5 y( [! L5 S/ _( a

; {& n4 U" c/ c5 h  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
) b8 B$ `# H5 p- J4 N& I8 }
7 s; b/ o( S8 `) T- B  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
' n6 O4 V, {; W! q  L/ C2 Z' z: y3 B; m; I' v% E3 s. T
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
7 s$ G& O. c; W- O$ u9 Z
; X! y* J( j/ `% V0 M  苏:时机正好?
6 F$ s4 [1 w+ y9 E% \$ W: r) P6 N
# s6 m# h" h% f" [- h5 ~4 }( E  张:是。
# H' i, W3 R2 J' @
; H$ B8 L: G+ W2 A  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
  w1 B0 v# `+ F) a3 E% y0 u% _
1 {! B. X: i3 X9 o; r  博:公使。5 }( g3 S4 J4 C6 x7 S

' ]" o8 ]- v3 l4 i! n! x* s  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
* Z3 Q$ ~3 S" r: N  J! i2 V
6 K# }9 @5 w: ]5 b# f  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# W' G- Q+ P$ r+ c8 l4 y/ K& ~/ h
& a+ @3 t* L( H# l- }  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! l$ R( p' \- j0 Y
+ t. p) b* D$ r5 r1 D  i0 M; d8 i  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" `. h, z$ s- O5 m) k1 b

6 m3 T$ m! P5 |7 ^  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
- z8 C( H) {8 k6 `# S8 ^
5 a$ _6 X% D; Q4 f9 i% S, K7 g  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- s% s5 T- r# Z+ ]
* G* G0 l- ~  k9 I# h  苏:哦!
+ l1 R, ^7 `7 U! C: G4 y) ?. p5 I/ {" t' @! D- M! q( }
  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ O" _; ?% E6 t
; h+ t6 h; Q- a9 W1 _8 [( h! ~
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?2 u0 \  B, W+ H  O

& {+ h3 }+ @% e  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  v5 k, @! U; h$ N" T& @# w
' a& w  @0 R% i  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! W' o6 W  E9 X9 ?* R
* Q8 U, u: @. K# P1 o  弗:是的,说泰语。* i' w" {! V3 |6 m0 A8 q( O

0 R% @0 W  P+ n* J+ [. Z1 E* `0 T  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 \8 i4 T' x  \
  b! q1 `- f9 `  博:还从来没有吵过架。
/ {1 r& _% z2 i  W! ]7 P% v7 S5 J1 I# P
  张:是,从来没有。
1 I5 ]3 z) E. L( E7 `1 Z2 U: h; |# X
  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 N2 I" j) |7 h/ c. ^8 m! W# u
) X6 t5 M& m: u# {/ n; o2 M& n  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。5 i: h$ [0 t2 U# W1 F% i

7 k& C5 V' F- N% X3 k* Z; }  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?: U! o# p( j, ?. ^0 R, y8 a; @
2 ^# i$ l: b& W" u
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
, G+ u* l8 e5 M3 g" H. a
/ ^7 }7 g& p7 q0 O0 i, f4 h  博:从来没有在那个时候见面。2 G! m: m2 ?$ B# V
  Q8 X) e3 ~4 H8 }
  张:哈……! E. Y: L- q( l+ g

5 [4 @* u& `, x  Z/ W0 B2 ^  苏:尽量避开,是吗?
9 R. {: W% y: T
! S; L( v2 n+ w  博:避开。避开。
, p, J7 _; `4 s( h
2 `2 F0 F8 e7 Q  _) y. ?  苏:那英国呢?; f2 a% @7 h  t, v* U2 a0 w
# ?$ ]& v0 B! E9 H
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* Y' ^8 @. H0 e% x1 {& S- P6 v$ X. ^( w
! Z3 M  a# [6 u& c4 h- T
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# }5 m" E9 k9 z/ V4 k) v
1 n7 r6 \! n/ J* J0 u+ s% c9 a* M
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
+ Y- v8 t/ }( C1 o. B# j( W
8 n; |- R( ~$ c+ d6 i! B  `+ |  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……2 h* q4 V2 K/ C4 A! G
6 x8 o: i9 J. c& Q" t
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。" u2 [: D& s+ o& w

' }6 b: a3 x5 x1 C  苏:那作为朋友,会怎么做?
; g5 Q1 y$ }0 }( F1 A
9 `3 P' d( F5 A6 S' }  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 `/ U4 I. e- E& t
9 j8 O1 ]0 p* V) v1 W9 |$ d6 v  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) G/ K0 [4 t. j. k+ @: j4 g9 O

6 r/ M% r0 r- j( t7 X4 q  弗:是的,会交换意见。
, p% _& R& y, w* U
) D( l8 m7 V# S) Z  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 w" G7 {9 W" P2 p2 A* O
9 O6 `4 g1 j% g3 q4 j
  博:没有困难。
* j" s, I- ^( d" e1 J7 T- M# v7 C6 c  W7 K3 T: `7 G
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
$ G! l. `8 @" P" v+ p3 ~2 n$ d2 H5 X7 k, e) z  m( a1 C# I" U' g( G
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# r3 A) ^7 m6 s, u# E- B7 K9 r
/ d8 Y2 W# n$ e  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
% Q# b2 ^1 H# a$ F  G+ @6 V
' X: p9 s9 F5 V: W  |/ c  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。/ L2 u5 G  B4 f( T
6 R2 i/ e$ u& y" J/ m* K. h
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?) S8 s! @) K  I0 U7 F
$ K. N# w( V/ L, C
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。% e9 @6 Q4 ]# x1 e5 _* @, \

- \/ v& }( ]. W( u/ e5 o0 r4 D  弗:我们必须保持中立。3 C" Y4 ~* w; ^0 ~  _- M, h

$ {9 r- N8 Q4 b- V  苏:始终保持中立?. J8 T! f, h: _0 k( q! H
2 ^% F* J. n0 `9 C- l3 u6 o5 s! @
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 I" v% |& F$ r+ Z
4 t( n6 v3 n% A+ |4 K
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……& S& ~% Z. L2 ?3 u" f% }7 H
1 D2 X4 Q. u1 N$ F8 a
  弗:但我们不理解啊。: V( s1 i( {! @! u# C

( l( e6 E* n1 _! O  苏:不理解?
! r' \& \" b9 T4 j7 W& c+ f8 ?8 o  O( W
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。' W: l( n! k% `% `1 \/ K$ m- Y

0 h. `( i% s$ V0 @  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
. u: E9 \* T" p  G# [6 B% t, K+ s, x7 q: Z
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ X* j1 z3 v) W) D1 @
6 n  v5 m- B# `  D+ r( C) u/ U  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
1 F9 ?+ _% U9 _% N2 R3 M* t
; y5 u* s" \9 A1 S) C  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- g% V  x/ x/ B+ x3 ?) b; g5 C
: ]: I0 r3 ], l2 ]" _  苏:中、美是同一天吗?) L7 {0 o" T1 t9 X5 E6 ?
) P% c1 f! [( |8 J
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?* t. U2 H$ o4 n9 P; B
5 \1 c/ V; {4 S6 p- Q
  张:是。
7 K& t- J" Y0 x0 Q! U8 z! ?& P/ E) o( G- k  v3 v8 [8 y  g
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。5 |: j( E5 r: a3 X& [
4 Q3 I* V% |: G
  苏:张大使介意吗?0 z9 ?$ Q" B8 B. W3 ]
" W2 {8 s* }3 Z  T% V
  张:不介意。
  z' O8 j# I; w" t5 a; \4 L! z* [
% m: L0 F2 N0 ^7 {) F1 |; Y. F& C  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
# J# W4 `0 q: Q
0 ^7 W2 L+ r3 s/ U- l% X  博:苏提猜,不要想得太多了。
# O7 F- c# n7 g' X) }
% f+ X  T+ ^' x& ~  苏:泰国人这么想。
6 t$ X8 ^4 E$ ?/ `. S- K  f# Q
3 l# m. R- ?6 H7 D# n4 G  博:我们不这么想。
7 l1 V! r/ d" N- k" t7 F9 P7 ^: }$ M5 i2 ^
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ _! u8 Y/ M, }7 [) {
" G: ]/ N9 l, d
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( S# T/ p( \: H5 I( @- T% S" `& M# f
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?) Z; T/ Q6 g; f

# [4 _0 p; H9 Q% q- e  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- s! B& J8 @) t, I

7 d. i5 D$ N$ C$ B$ s  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; r7 _+ @9 R% i% ~* u2 S4 G6 {

9 q  P' D' M& N$ r; l3 n, r, n  弗:是。
# g# t0 R6 |- t$ q
% y5 _# h+ |- c# _  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?1 O9 B4 j# H1 m. C( V3 g  h% @6 T

5 W# o# [& _0 I  \" C- R/ D  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. ^+ y  {1 X: Y9 J' U& N* M4 ^7 V( h" a% R; z7 ]
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?1 j" I3 ?# S; ~, o
" A1 `7 _) Z& b5 L' Z: ]1 x! W
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
  [0 D7 c6 v5 |  J
9 y/ {6 m2 N( f! b! @  C3 O  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; ?! J9 Q6 a! k8 R
: N1 L. x! U; E9 t8 S
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。4 U' o8 H! Y1 \% m) t+ ^

0 W  t$ d3 ]2 Y& [9 q  苏:大使感到糊涂吗?( f# S/ t. |2 G9 ]: M

6 I# f9 M. O7 z9 u) B4 J  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。' D2 y( T4 ?) X9 ]2 Q

% l1 [0 _% c6 l( |1 s3 H2 N+ c7 g  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
- ]' o( h/ T& |4 T7 }, ?, x- @
# t! U: ]/ B( e) t! V+ e  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
! K# Z* ^. m% V3 T$ _: @% V+ N) L5 b6 U" X3 j; n
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
( E/ l0 j1 @: W% [
4 x% ^) ^3 q3 ~: E  i1 e4 ]# t  弗:哈……
3 ?7 b2 O  i: t! Y& |
) v- h6 ?+ G- c. x, j  s  O6 ~7 z9 e  苏:每次来都碰到了“革命”?. J9 f. A& s& B- b
. t- u; \' W: m
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# L6 |; }3 D" f3 P4 C
" c' y0 t4 ^9 Q, R: ?+ f
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?8 X" A5 ?: t" s, I; ~  g

% u5 ]2 q  O1 y& z+ T: R- l! ?  弗:那天我在英国。
4 ?3 j! P( f$ ?& P# T' y9 k
4 p3 j% w1 y+ B4 H' t+ |" {( N  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
! j! M( F4 i! |. s
1 q/ x: N( e4 q% ^2 ^4 d4 Q  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?9 P" q" a& B8 s9 s: ~0 ^+ [

+ R. \+ V. h8 W' R" U7 A8 O1 W  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 |5 L, P8 b. b/ @$ W  q$ @# |' a0 f2 }; j
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
+ Q; \0 x+ y, X1 a) Z3 n' f# O
) @  g3 P$ `8 J) T( D9 R  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?4 E1 r- v; J( I  x5 c* P

# Q% D) }  K4 a; z6 I1 x) |  博:那你说说,有什么情报?" _7 i/ j2 E+ e5 G" {& J

5 W8 ]0 a: M7 O' M* Q2 M# m" t& J  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# j  |% T( x; M/ {8 G( J' v: ?3 y. e9 p( _5 J; z! e1 R1 x; V
  博:不对。
3 Q" _) E6 e; G" r' ]3 l
" G1 z: J# Y( s; r) V  苏:CIA,可能有什么情报……
9 r  Z5 M& @" J' c% g
9 @- [6 }! z' @( G  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
; ]' U3 q  U, f3 H1 {" G+ O) l& `; j" P0 Z7 _! G& b1 ]
  苏:不是事实吗?
" g! U( z+ X1 C& k
7 z) ^4 a7 m( f- I9 I" u: V  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。7 Q* L0 ~; ^( A- s' K1 ^
/ I( ^% @. S. u- ^
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?1 m7 J; e5 H1 u) o6 L5 }
1 [$ G% Z# S( V/ @( a( O
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
, L- g6 R: L! m" Q  k9 M6 Y+ H
: A: {# F  P) @  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。- o$ [* F% K* e) H) I
5 ^' X$ K# W' F  m$ |6 T; E1 p# w) W
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
7 }  N/ l! @$ N. y, b( W4 K9 ^# a2 @0 D
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ d* `/ E" f+ ~: u
8 t8 K( ?: P/ X& [6 B) R  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% z' g5 x) i4 x: P
% \% i+ `7 q/ N0 U, B
  苏:为什么?损失什么吗?
  B0 `9 [6 Q# R2 K1 K+ V6 U% p* H
  博:是。哈……
2 G' m+ W" K0 W- Q, a2 B) r0 S2 l
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?+ K8 @9 h$ ]! e2 H5 b
& a1 P2 ]/ V7 x. f2 m4 H
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 d6 o! y: R& P6 K) }, j0 g
, X$ u$ R) b4 h  ?. N+ e4 v  苏:大使在泰生活愉快吗?
" h; y* E0 d3 N* l# H7 Z/ g  |- ?1 Z3 j& u* N
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 }2 a9 N6 O3 E# N. v
6 W/ n4 X) N3 r8 |0 B1 A  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 O1 _: D* e% t( P9 [5 v/ ^# y/ |; y3 d& B
  苏:这样好不好?
3 e/ D! k; u- ?5 j; A2 D( }$ Q% K, |: _. M
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。3 Y0 H" {0 u# ~$ w; ^

% X, d- u# e- ^8 S9 m  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
1 T# B1 k# [+ ]+ N
" c; {) Y" N: g% R1 T$ v  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
: G6 ]3 s9 s4 E9 |9 J5 t2 m. m" P! A1 K7 ?# Z. H5 k% V3 E% K
  苏:泰国人?
! M' M4 X& H9 n& [  O4 C1 T$ z$ j8 W8 I0 o7 ~* b3 Y
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 o/ B" I5 k  G' ^3 v9 m$ i4 h

" O/ J3 d; k* Z2 t: e  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
# p# B+ H. x% x% j5 g) M' W. D- j5 Z
9 o. r, C5 Q0 k+ g# j' R! J
: d# {7 k& ?2 ^  L4 @6 Q, v* ]: b  u

7 u- b$ ]+ t& O- |8 Y( d  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 A' l* r& U+ z
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-9 00:25 , Processed in 0.055654 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表