|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD& ?0 X. }! u4 D" g- T
q+ C0 F* c9 Q5 I4 u! C; m
% d! U0 T/ z3 H; A, U
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
' q/ Y2 g/ _+ E# A$ {0 `4 v4 x! V/ @0 [ S" b! a2 b. l9 \* _4 |
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว # w% p/ Z' Z1 @5 E. [- k6 V
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
: o m& D! E3 {/ h. VWe're this close together, just this bit close together, 4 p+ c. |$ S' f) E
) U$ x% k4 n. [2 x! V. N Fแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ! w/ u" Y6 R2 j2 X
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
% [3 d* ?6 v- l: i( n& tBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
. j6 M$ a/ o+ |" H3 H" q1 ?3 [; H7 U: n* C; F
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 8 j+ m) P% Y6 c* Z
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ! V* B# E0 z( i7 \: M5 `* e
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 2 M3 t. I3 p; m5 L
$ Z9 p+ B4 s) C, f5 Xไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 3 {2 t7 ^2 [6 D* x4 k# a1 }4 k
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
4 p7 x* G1 S5 Q I/ `. O* \; V. \Don't know why, and I never understand that.
" ~0 x# d& v* t1 p7 P6 {+ \
2 r7 d" d" k1 ^2 i* Z7 _
; }, r6 Q6 o0 L) Z! S; v, u1 y" ~8 B: C; Z
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 1 T1 o$ G5 U+ ~! @
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
9 f2 l) f" V) Y5 w! P1 xJust only a inch, but it seems so far.' {% R' @" Z( N) S# V5 K
7 o0 o" F& L( C/ G
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร $ y) c! ~6 T4 C6 E5 q% e) r; r& x
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 2 e( a( \. |* R3 i7 s# W( G; k
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
3 u6 m/ K( B0 K1 P2 A4 @/ V3 D. E3 f
3 }9 F" h% [% ]) e! ^$ X; gเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ' b1 g1 e; o- F
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai & v/ a5 N3 x2 t
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
; z2 E5 L* N7 }! C# `4 ?% C( T2 T9 l, ]/ O
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
8 i4 \) ]$ e' r3 S* ^yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 3 u+ s/ O8 E7 ]% ~4 L! d8 d
However close to you, it's like without you.
/ [; O) j3 E7 T$ d; O
/ D8 A: a- J1 D' |6 D2 x; x( R# A9 P
8 p6 o8 @* @0 z# v/ S+ d/ |; Dอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* ]; s( ]& }9 L7 x$ Dyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; E; J6 k+ ?0 d/ q
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 ?# ^) L( F$ Q+ s% T) T+ j
9 Y6 J% l& u/ ?% P5 Aยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ & k* P% F4 R& T7 ?7 t
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : \& E: @" e' D. ?' D, u
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.0 T# u1 v6 ]" M- _5 K0 B2 P. ]( A) j# k
* M- s: R9 H. p+ q
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย , ^( u0 p1 s6 q( X8 w0 L- l
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) W! `+ z- R1 w
You wanted to revenge, and to torture me till death, ' _5 A+ o6 p6 B
$ `1 C. T; f5 k0 M) k
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
, ~. z) y( N$ W* \9 M, xchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
+ _0 S+ ?' W6 I' ]/ E) HI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 A1 ], X8 ~; ~$ o4 h) |8 P5 ^) f) }+ [
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 p D. ?; d! `5 v2 M& I9 D( j$ Ybòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
9 H* x# b6 L/ [, @$ g/ RTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.& g' k- Y5 S4 c6 T- P/ ^0 \
: h! a* F u8 n- j5 h1 O
. Q; H" k* M# H7 U0 D( D
7 {% o& |% X" H: L6 ^- E( \อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
$ i/ }/ [) l; W+ {% S- Ià-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née + A+ Z9 l3 ~ M6 B/ j
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
+ _) V# o$ x1 H- b7 d" o( e
# T( ]8 ^" y6 F6 u1 Tหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
" X1 w4 c% K% lhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 7 X; l# M0 l: `, z4 {. x8 _. X
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.: I! A0 ^' W6 I9 q; W: c& w
5 f T6 g" B4 y
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 6 n+ \% {) {9 N( [! ^' ~! r; X
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
; _6 t- T( K% m/ T3 k1 bI only ask to have you to be like the same person as before.$ u3 j: I! P1 \- h6 E9 w
5 M8 J& ?* a" [ Z7 K
, Z& \8 Q+ c7 m6 J8 R" v8 h- }
1 M) A( b1 q$ z, u* H1 y: L- cอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 6 t, R2 B& ?. w1 m& w
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' E" v; k- F. K6 S- ^; c" q
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 g' V, e3 s, F3 ?4 C& {7 o1 X0 A
( s, \" @8 A* v, M2 Tยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ; O' e2 W, k( `5 y- J- Z. \
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
" ~) _; \2 G+ S9 VThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* U r( y" k5 R6 V
! d( C+ P+ b. ~6 aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * |8 A* J e0 m C8 r+ V9 U6 t% p
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
6 q( a# ]6 I0 j' @$ ZYou wanted to revenge, and to torture me till death,
* A7 Y) N8 b A$ s" |0 i% N: a# t! j
; F+ h3 o$ p' k1 z4 Eฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
' T4 O5 I0 G' H* ]7 |chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * |1 E3 V* n- ]/ C. \- a% g9 p0 O
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ l2 {9 C% h' B) J; N
, \( l# j5 [4 n2 h6 D+ B$ i+ jบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 0 v6 I3 D" Z7 L3 U* v
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
M0 c1 D1 L% s ]Tell me frankly, that you don't love me in just one word,/ Y- j# O* d0 I2 B) x. X
2 O3 A5 e8 _" y5 x2 ]เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
; [5 t" w' M1 c& O1 s; D) v. B# ater mâi rák kam dieow gôr por … B" p6 k; Q% X/ |$ g
That you don't love me in one word would suffice... |
|